segunda-feira, 17 de janeiro de 2011
Na minha língua ou na tua?
6 comentários:
- Manoel Dilson Lira disse...
-
Excelente texto! Muitas dessas comparações lingüísticas já foram objeto de discussão na volta do almoço.
- 17 de janeiro de 2011 às 18:45
- Lívia Inácio disse...
-
Quanta coisa interessante,moço!
- 17 de janeiro de 2011 às 23:17
- Larissa Campos disse...
-
Portugal é um mar de aprendizado, mesmo com todas as piadinhas e o preconceito, são um povo muito acolhedor, basta tomarem liberdade. E mesmo a língua sendo parecida, certas palavras tem significados totalmente diferentes. E acho legal de tua parte, mesmo sem tempo querer aprender algo tão inusitado.
Abraços. - 26 de janeiro de 2011 às 23:08
- CARLA STOPA disse...
-
Belo espaço...
- 11 de fevereiro de 2011 às 16:52
- Renata Teixeira disse...
-
Acredito que o mais necessário na sua viagem foi a pronúncia perfeita para pedir uma raquete de tênis, já pensou como poderia ter sido sua viagem sem uma raquete de tênis? Melhor nem pensar!
A Croácia deve ser um país muito lindo mesmo, afinal, eles têm os Dálmatas! Muito fofos, bem humorados e elegantes! Vi recentemente as fotos de uma amiga coreana que visitou a Croácia nesse verão. Ela visitou um parque muito lindo que eu já tinha visto fotos suas, porém, no inverno. Inveja desses países que tem 4 estações! A percepção da passagem do tempo deve ser muito interessante!
Bom, espero de todo coração que a parte do sexo não tenha sido útil por lá... :/ - 7 de outubro de 2015 às 10:49
- Juan Sebastian Ruiz Acero disse...
-
Nostalgija??? bem próximo do espanhol!!! Como falei num outro post, a palavra saudade é uma das minhas favoritas do português. Mesmo existindo no espanhol a palavra "nostalgia", ela não contem tudo o significado que pode ter um simples saudade o qual para mim, esta carregado de mais sentimentos.
- 8 de setembro de 2016 às 10:13